Characters remaining: 500/500
Translation

làm tường

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "làm tường" se traduit littéralement par "faire le mur". Dans le contexte du sport, en particulier du football, cela signifie se positionner pour bloquer ou défendre une zone, en particulier devant le but.

Explication simple

Dans le football, "làm tường" fait référence à une technique de défenseles joueurs se placent pour empêcher l'adversaire de marquer. Par exemple, lorsque l'équipe adverse a un coup franc, les joueurs de l'équipe défensive se mettent en ligne devant le mur pour empêcher le tir.

Exemples d'utilisation
  1. Phrase simple : "Trong trận đấu, họ đã làm tường rất tốt để ngăn chặn cú sút của đối phương." (Dans le match, ils ont bien fait le mur pour empêcher le tir de l'adversaire.)

  2. Phrase avancée : "Để bảo vệ khung thành, các cầu thủ cần phải biết cách làm tường hiệu quả trước các đá phạt." (Pour protéger le but, les joueurs doivent savoir comment faire le mur efficacement lors des coups francs.)

Variantes du mot
  • Le verbe "làm" signifie "faire".
  • "Tường" signifie "mur", mais dans ce contexte, il ne doit pas être pris au sens littéral.
Autres significations

Bien que "làm tường" soit principalement utilisé dans le contexte du football, le terme "tường" peut aussi se référer à un mur dans d'autres contextes, par exemple dans la construction ou l'architecture.

Synonymes
  • Chắn : Cela signifie "bloquer" ou "défendre". On peut l'utiliser dans un contexte similaire.
  • Ngăn chặn : Cela signifie "empêcher" ou "prévenir", et peut être utilisé pour décrire l'action de bloquer un tir.
Conseils d'utilisation

Utilisez "làm tường" principalement dans des discussions sur le football ou d'autres sports d'équipe où la défense est cruciale.

  1. (thể dục thể thao) faire le mur
    • Làm tường trước cầu môn
      faire le mur devant le but

Comments and discussion on the word "làm tường"